==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ས་ར་ཧ་པའི་གླུ།
ས་ར་ཧ་པའི་གླུ།
སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཟབ་མོ་ཟབ་མོ་འཇིག་རྟེན་ཀུན་སྨྲ་ཡང༌། །མ་སྐྱེས་པ་ལ་དགའ་བ་འགའ་ཞིག་འདུག །ཀྱེ་སེམས་ཀྱི་ཟབ་མོ་ཤེས་པར་དཀའ་བས་ན། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་གཞིགས་ན་མེད་པ་ཡིན། །མི་གནས་སེམས་ནི་མི་དམིགས་པ་ལ་བཞག །རྣལ་འབྱོར་མེ་ཡིས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་བསྲེག །ཀྱེ་སེམས་ཀྱི་ཟབ་མོ་ཤེས་པར་དཀའ་བས་ན། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་གཞིགས་ན་མེད་པ་ཡིན། །རྣལ་འབྱོར་འདོད་པ་བླ་མས་བསྟན་དུ་མེད། །བླ་མའི་བྱིན་རླབས་གོང་ན་མེད་པ་ལེན། །ཀྱེ་སེམས་ཀྱི་ཟབ་མོ་ཤེས་པར་དཀའ་བས་ན། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་གཞིགས་ན་མེད་པ་ཡིན། །དཔལ་གྱི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཚོལ་འདོད་ན། །
དབུས་མ་ཚོལ་འདོད་མིག་མེད་ཁྲོན་པར་ལྟུང༌། །ཀྱེ་སེམས་ཀྱི་ཟབ་མོ་རྟོགས་པར་དཀའ་བས་ན། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་གཞིགས་ན་མེད་པ་ཡིན། །ས་ར་ཧ་པའི་གླུ་རྫོགས་སོ།།
ས་ར་ཧ་པའི་གླུ།

【汉语翻译】
萨ra哈巴之歌。
萨ra哈巴之歌。
向佛陀敬礼！深奥啊深奥，世间皆言说，然于未生者，有些许欢喜存在。嗟，心之深奥，了知甚难故，俱生者，寻觅亦不得。不住之心，置于无所缘，瑜伽之火，焚烧一切事物。嗟，心之深奥，了知甚难故，俱生者，寻觅亦不得。瑜伽之欲，非由上师所指示，取上师之加持，无有更上者。嗟，心之深奥，了知甚难故，俱生者，寻觅亦不得。若欲寻觅光荣之大乐，
若欲寻觅中道，无眼者将坠入井中。嗟，心之深奥，证悟甚难故，俱生者，寻觅亦不得。萨ra哈巴之歌终。

【英语翻译】
The Song of Saraha.
The Song of Saraha.
Homage to the Buddha! Profound, profound, the world speaks of it, yet in the unborn, there is some joy. Alas, the profundity of the mind is difficult to know, therefore, the co-emergent is not found when sought. The non-abiding mind is placed in the non-objective. The fire of yoga burns all things. Alas, the profundity of the mind is difficult to know, therefore, the co-emergent is not found when sought. The desire for yoga is not shown by the lama. Take the lama's blessing, there is nothing higher. Alas, the profundity of the mind is difficult to know, therefore, the co-emergent is not found when sought. If you wish to seek the great bliss of glory,
If you wish to seek the middle way, the eyeless will fall into the well. Alas, the profundity of the mind is difficult to realize, therefore, the co-emergent is not found when sought. The Song of Saraha is complete.
The Song of Saraha.

============================================================

